سلام دوستان ، به نظرات شما احترام گذاشتیم و چند نمونه ضرب المثل آلمانی برای این پست گذاشتیم.

چند نمونه ضرب المثل آلمانی:

لازم به ذکر است که معادل این ضرب المثل های ترجمه ی خودم هست اگر نقصی داشت نظرتون رو در موردش بگید:

Aller guten Dinge sind drei.

معادل :تا سه نشه، بازی نشه!

مفهوم: همه ی چیز های خوب و مطلوب آدم در تلاش های پی در پی به وجود می آید.

*****************************

Andere Länder, andere Sitten.

معادل: گر خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو

مفهوم:مثل مردم رفتار کن تا توجه آنها به تو جلب نشود.

*****************************

Arbeit adelt.

Arbeit macht das Leben süß.

معادل: کار جوهره ی مرد است.

مفهوم:کار روح آدمی را صیقل می دهد.

*****************************

Die Sache hat ein Aber

معادل: کاسه ای زیر نیم کاسه است

مفهوم:دلیلی مرموز وجود دارد.

*****************************

Wer A sagt, muss auch B sagen

معادل: کار را که کرد، آنکه تمام کرد.

مفهوم: ارزش کار به تمام و کمال انجام دادن آن کار است.

*****************************

Aller Anfang ist schwer.

معادل: همیشه قدم های اول است که سخت است.

مفهوم: اراده ی آغازین کار ، برای به پایان رساندن کار لازم است.

////////////////////////////////////////////////////////

امیدوارم که این پست ارزش نظر دادن داشته باشه.

نوشته شده در تاریخ چهارشنبه 7 بهمن 1388    | توسط: فرشید    |    | نظرات()